周作人提示您:看后求收藏(明清小说网www.aspenhouse.org),接着再看更方便。

承小峰寄给我几本新出版的书,其中有一本鲍文蔚君所译法国比埃尔路易的《美的性生活》,原名“亚芙罗蒂忒”(aphroosher的印本,觉得还不差,但是总还不能忘记路易的那本小说,不料过了几天丸善失火,就此一起烧掉了。现在居然能够看见中国译本,实在可以说是很愉快的事。

先看序文。在第十四页上译者说,第四部第一章中的古希腊诗,曾经问过好些学者,都说不大了解,觉得有点奇怪,翻出来看时,其中有“白臂膊的安得洛玛该”与“杀人者赫克多耳”等字,疑心是荷马的诗,到《伊里亚特》里去找,果然在第二十四章中找着。其大意如下:

“他们(挽歌郎)唱哀歌,女人们跟着悼叹。在女人中间白臂膊的安得洛玛该开始号哭,两只手抱着杀人者赫克多耳的头,说道:丈夫,你年青死去了,剩下我在房中做寡妇;孩儿还是稚弱,不幸的你和我所生的儿子。”

但是我又想到东亚病夫先生父子也有此书的译本,随即托人到景山书社去买了来,这叫做“肉与死”,是真美善书店出版的。第四部原诗之下附有后注,文曰:

“这是荷马《伊利亚特》中的一节,译意是——

妇人们啜泣,他们也多悲号。这些妇人中白臂膊的恩特罗麦克领着哀号,在她手中提着个杀人者海格多的首级:丈夫,你离去人生,享着青年去了,只留下我这寡妇在你家中,孩子们还多幼稚,我和你倒运的双亲的子息。”(二八六页)

关于这里“杀人者”(androphonos)我觉得有注解的必要,这是一种尊称,并无什么恶意,应解作“杀人如草不闻声”的杀人,这一个字我实在觉得没有好的译法。曾先生译文中“提着……首级”云云似乎有点不大妥当,因为原文“手”是复数,乃是抱或捧而非提。赫克多耳被亚吉勒思用矛刺在喉间而死,并没有被斩下首级来,虽然诗中有两次说起老父去赎回赫克多耳的头,这只是一种普通说法,其实他的尸首还是整个的。亚吉勒思为要报他杀友之仇,从足跟到髁骨穿通两面的脚筋,穿上牛皮条,把他拴在车子后边,让头拖在地上,一直拖到船边,可以为证。就是这样做法希腊诗人也就很不以为然,上面说过他“想出处置高贵的赫克多耳的恶劣的方法”,后边又说亚吉勒思在愤怒中这样可耻地处置高贵的赫克多耳,又述说亚坡罗垂怜赫克多耳,用金盾给他包盖,在亚吉勒思拖着他走的时候使他皮肤不致受伤。赫克多耳原是希腊联军的敌人,但希腊诗人却这样地怜惜他,有时候还

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
噬虫人

噬虫人

南斗21201荧惑星
某天血脉稀薄的噬虫人被虫族从某个山沟沟里挖了出来。 而后仅剩的四名噬虫人开启了一场及其无聊的旅途,很无聊非常无聊,毫无看点。
玄幻 连载 34万字
穿越隋唐之乱世攻略

穿越隋唐之乱世攻略

公子越
玄幻 连载 75万字
神奇宝贝竟然是女性

神奇宝贝竟然是女性

qinqi5444
事情的开端是这样的。我叫邱秋,作为一个普通的城市,普通的高中的普通 的高中生,我的生活路线是普通的高中和普通的家两点一线,身上还被老妈和老 师压上了沉重的学习负担,但老实说,如果没有奇迹出现的话,别说985或者 211了,估计好一点的二本我也上不了。 直到有一天,奇迹出现了!虽然和学习没关系就是了……当前网址随时可能失效,请大家发送邮件到获取最新!
玄幻 连载 12万字
我竟是个假替身

我竟是个假替身

吃饱就困
玄幻 连载 32万字
于未来奏鸣的水之歌

于未来奏鸣的水之歌

清染辰月
(无扮演,不ooc(大概)) 当干涸的湖泊被鲜血所溢满时,这一切是否还会有挽回的余地呢? 在彼此的追忆之中渐渐寻找着那沉没海底的答案,下沉、下沉...... 直至再也无法触及天空再也无法踏足地面。 风儿带来了爱与希望的故事,磐岩记录了历史的辉煌,转瞬即逝的雷光撕破漫长黑夜,根深蒂固的绿植紧紧束缚着最后的光芒,而永世不息的水流啊,载着最后的名为祈望的小舟渐渐飘向未知的远方。 被故土所遗忘的水之生灵造
玄幻 连载 54万字
九阳武神

九阳武神

我吃面包
武道世界,实力为尊,一切用拳头说话!天帝叶云飞,重回热血少年时代,逆天改命,强势崛起,败尽万族天骄,怀抱绝世美人,笑傲天下!三千大小世界,唯我独尊!
玄幻 连载 3万字